猜你想搜
申请专利
专利申请
商标代理
知识产权
专利申请流程
商标分类
发明专利申请
怎么申请专利
如何申请专利
专利侵权
专利代理
专利申请费用
实用新型专利申请
知识产权代理
专利转让
商标注册申请
外观设计专利
专利
专利申请网
专利产品
外观专利申请
商标申请
专利网
专利申请代理
商标注册
PCT申请
实用新型专利
专利查询
商标注册流程
商标侵权
申请商标
商标注册费用
商标注册代理
专利检索
商标申请流程
商标注册公司
中国商标
商标
商标注册网
商标注册流程及费用
中国商标注册网
商标网
发明专利
商标转让
专利申请公司
外观专利
专利权
专利申请流程及费用
美国专利申请
PCT专利申请
欧洲专利局
发明专利申请流程
知识产权保护
外观设计专利,外观专利
外观设计专利申请
集成电路布图设计
版权登记流程
软件著作权登记
外观专利名称
外观设计专利保护期限
咨询热线
182-1095-8705 地址:北京市西城区红莲南路57号
电话:182-1095-8705
邮箱:2101183472@qq.com
电话:182-1095-8705
邮箱:2101183472@qq.com
哪些情况下计算机软件程序不能申请发明专利?举例说明
专利代理 发布时间:2021-03-20 11:18:05 浏览: 次
发明专利的保护对象是技术方案,是遵循自然规律的技术手段,并且由此获得符合自然规律的技术效果。
因此,如果涉及计算机程序的发明专利申请的解决方案执行计算机程序的目的不是解决技术问题,或者在计算机上运行计算机程序从而对外部或内部对象进行控制或处理所反映的不是利用自然规律的技术手段,或者获得的不是受自然规律约束的效果,则这种解决方案不属于专利法第二条第二款所说的技术方案,不属于专利保护的客体。
【例1】
利用计算机程序求解圆周率的方法
申请内容概述
发明专利申请的解决方案是一种利用计算机程序求解圆周率的方法,该方法首先将一正方形的面积用均匀的足够精确的“点”进行划分,再作此正方形的内切圆,然后执行一个计算机程序来求解圆周率π,该计算机程序先对上述正方形内均匀分布的“点”进行脉冲计数,然后按照如下公式进行计算求出圆周率π:
π=Σ圆内“点”计数值
Σ正方形内“点”计数值×4
在计算中,若取样的“点”划分得越多越细,则圆周率的值也就计算得越精确。
申请的权利要求:
1、一种利用计算机程序求解圆周率的方法,其特征在于,包括以下步骤:
计算一个正方形内“点”的数目;
计算该正方形内切圆内“点”的数目;
根据公式
π=Σ圆内“点”计数值
Σ正方形内“点”计数值×4
来求解圆周率。
分析及结论
这种解决方案仅仅涉及一种由计算机程序执行的纯数学运算方法或者规则,本质属于人的抽象思维方式,因此,该发明专利申请属于专利法第二十五条第一款第(二)项规定的智力活动的规则和方法,不属于专利保护的客体。
【例2】
一种自动计算动摩擦系数μ的方法
申请内容概述
发明专利申请的解决方案涉及一种使用计算机程序计算动摩擦系数μ的方法。测量动摩擦系数的传统方法是采用一种装置以固定速度牵引被测绳状物,分别测出摩擦片的位置变化量S1和S2,再按下列公式:
μ=(logS2-logS1)/e
计算出被测绳状物的动摩擦系数μ。
申请的权利要求
1、一种利用计算机程序实现自动计算动摩擦系数μ的方法,其特征在于,包括以下步骤:
计算摩擦片的位置变化量S1和S2的比值;
计算变化量的比值S2/S1的对数logS2/S1;
求出对数logS2/S1与e的比值。
分析及结论
这种解决方案不是对测量方法的改进,而是一种由计算机程序执行的数值计算方法,求解的虽然与物理量有关,但求解过程是一种数值计算,该解决方案整体仍旧属于一种数学计算方法。因此,该发明专利申请属于专利法第二十五条第一款第(二)项规定的智力活动的规则和方法,不属于专利保护的客体。
【例3】
一种全球语言文字通用转换方法
申请内容概述
现有的自动翻译系统只是一对一、一对多或者多对多的语言处理系统,其存在的问题是程序复杂、各种词性的词性标注方式不同、数量繁多且复杂。针对上述缺陷,发明专利申请提供一种统一的、针对全球任意多种语言进行翻译的方法,利用与世界语辅助语标注方式相同的“全球语言文字输入方法”实现不同语言在语法、句法上一体化,在语言转换时,使用世界语和世界语辅助语作为机器翻译的中介语。
申请的权利要求
1、一种利用计算机进行全球语言文字通用转换的方法,包括以下步骤:
将全球语言文字统一在单词后先以辅音字母标词法,后以辅音字母标句法的方式,形成与各种录入语言相对应的录入语言辅助语;
利用中介语与录入的语言辅助语的对应关系进行语言转换,所述中介语为世界语和世界语辅助语;
其特征在于,所述录入时的标词法和标句法方式与形成世界语辅助语的标词法和标句法方式相同,其中标词法方式为:-m为名词,-x为形容词,-y为复数,-s为数量词,-f为副词;所述标句法的方式为:-z为主语,-w为谓语,-d为定语,-n为宾语,-b为补语,其包括表语,-k为状语。
分析及结论
这种解决方案虽然在主题名称中包括有计算机,但对其限定的全部内容只是利用统一的翻译中介语,通过人为规定全球语言文字的录入规则,实现对全球语言进行统一方式的翻译转换。该解决方案不是对机器翻译方法的改进,没有在机器翻译上体现不同语言文字自身固有的客观语言规律与计算机技术结合的改进,而是根据发明人自己的主观认识对语言文字转换规则进行重新规定和定义,所体现的只是录入语言辅助语与中介语的对应关系被统一于世界语辅助语的标词和标句规则,其本质属于专利法第二十五条第一款第(二)项规定的智力活动的规则和方法,不属于专利保护的客体。
关键词: 发明专利申请 专利代理