182-1095-8705
最新公告:NOTICE
8月1日起,国家知识产权局停征和调整部分专利收费,详情参阅资讯中心公告

资讯中心

当前位置:专利申请 > 资讯中心 >

欧盟知识产权局更新NFT和虚拟商品商标申请指南

专利代理 发布时间:2024-02-21 16:32:37 浏览:



今天,乐知网律师 给大家分享: 欧盟知识产权局更新NFT和虚拟商品商标申请指南,欧盟研究:绿色欧盟商标申请创历史新高 。



欧盟知识产权局更新NFT和虚拟商品商标申请指南


元宇宙增加了不同数字环境和物理世界之间边界的渗透性。

人们可以想象自己走进了一个空间,在那里通过现实生活中的实时信息与虚拟对象互动。

这是技术向前迈进的一大步,并且创造了无数的商业机会。

但在这个新的世界里,人们应该如何保护自己的品牌和知识产权呢? 考虑到不同知识产权所提供的保护,商标可能是最引人关注并且会为企业带来获取商业利益最新机会的知识产权。

许多世界上知名的品牌已经申请注册其商标,以便在虚拟世界中和通过非同质化代币(NFT)使用。

从路易威登(Louis Vuitton)、古驰(Gucci)、华伦天奴(Valentino)、耐克(Nike)和阿迪达斯(Adidas)等时尚品牌,到肯德基(KFC)和麦当劳(McDonald's)等快餐供应商,很多品牌都已为在元宇宙世界中使用其标志性商标做好准备。

NFT本质上是以区块链技术驱动的数字资产。

NFT是一种独特的、不可分割的代币,通常与一件物品(即可收藏的物品、数字艺术品或游戏内资产)相关联,使用区块链技术记录所有权并验证真实性。

通过NFT和虚拟商品的商标来保护品牌不仅在元宇宙领域有效,而且通常在新技术和数字内容趋势中也非常实用。

最近,法国奢侈品品牌爱马仕(Hermès)对一位数码艺术家提起了诉讼,指控他创作的MetaBirkin NFT系列作品的图片侵犯了爱马仕的版权。

品牌将在元宇宙领域获得新的机会,而人们对品牌保护也有了新的需求。

欧盟知识产权局关于NFT和虚拟商品的指南 为应对包含虚拟商品和NFT相关术语的商标申请的突然增加,负责欧盟商标注册的欧盟知识产权局(EUIPO)发布了关于虚拟商品和NFT分类方法的指南。

该方法被写入2023年版指南草案“EUIPO系统用户的主要参考点”中。

EUIPO将NFT定义为“在区块链中注册的唯一数字证书,用于数字物品的验证,但是却与这些数字物品不同”。

EUIPO表示,虚拟商品和NFT属于尼斯分类的第9类。

这是因为它们被视为数字内容或图像。

第9类主要包括用于科学或研究目的的仪器和仪表、视听和信息技术设备以及安全和救生设备。

与此类商品相关的服务将按照现有实践进行分类。

在向EUIPO提交申请时,“虚拟商品”和“NFT”这两个术语本身都是不可接受的。

相反,与虚拟商品相关的物品的内容必须是具体的(例如“虚拟商品,即虚拟服装”)。

对于NFT而言,NFT验证的数字物品也必须是具体的。

在将于2023年发布的第12版《尼斯分类》中,术语“通过NFT验证的可下载的数字文件”将被添加到第9类中。

这些类型的申请数量的不断增长表明了NFT是品牌识别和获得知识产权保护的宝贵工具。

对于品牌来说,未来如何在元宇宙中和网络上保护和控制其商标至关重要。

EUIPO的指南为寻求此类保护的申请人提供了更明确的规则。


欧盟研究:绿色欧盟商标申请创历史新高


2022年,欧盟知识产权局(EUIPO)通过欧洲知识产权侵权观察站进行了一项关于绿色欧盟商标的研究,旨在研究公众和政策制定者对气候变化和环境恶化的日益关注是否反映在欧盟商标申请中。

本次发布的《绿色欧盟商标——2022年更新(Green EU trade marks-2022 update)》是对2022年发布的早期研究的更新。

该研究显示,2022年,在EUIPO申请的绿色欧盟商标为18726件,创下了历史新高。

此外,绿色欧盟商标在整个欧盟商标申请中的份额上升至12%。

该研究还表明,非欧盟国家提交的绿色欧盟商标比例大于欧盟成员国(14.1%:10.6%)。

这主要是指来自中国、韩国、瑞士、英国和美国的申请。

在欧盟,2022年申请绿色欧盟商标最多的国家依次是德国、西班牙、法国、意大利、荷兰和波兰。

“节能”和“能源生产”是自2022年以来提交的绿色欧盟商标中的主要产品组类别。

二者合计占绿色欧盟商标申请总量的48%以上。

其次是占比18%的“污染控制”和占比11%的“运输”。

关于公司规模,该研究发现,大公司提交的申请中有13%涉及绿色商标,而中小企业申请中只有10%。

2022年,所有公司在绿色欧盟商标领域的活动都有所增加,大公司占比达到14.6%,中小企业占比达到11.2%。

这项研究是基于通过一种算法发现的绿色欧盟商标进行的。

这种算法检索了自1996年以来提交的所有欧盟商标申请的商品和服务说明中包含的近7000万个术语,这些术语中至少有一个是来自被专家定义为“绿色”的900多个术语的清单中。

有关此主题的更多信息以及研究报告,可访问EUIPO官方网站。


欧盟统一专利法院程序或将英语作为额外语言


6月1日,欧盟统一专利法院(UPC)将启动,但目前仍不清楚许多参与国的地方分院是否也将提供英语诉讼。

最重要的是,德国政府仍犹豫不决,部分原因是来自法律界的巨大阻力。

UPC旨在协调专利领域的实践。

但是,就诉讼语言而言,这个新法院更像是巴比伦塔(Tower of Babel)。

首先,UPC的诉讼语言将是当事人提起诉讼的相应地方分院的国家语言。

在中央分院,诉讼程序将以专利授权的语言进行。

按照目前的情况,在米兰的程序可能会使用意大利语,在巴黎的使用法语,在里斯本的使用葡萄牙语。

在德国和奥地利的诉讼程序将使用德语。

然而,《UPC协定》第49(2)条规定,UPC成员国可以选择欧盟官方语言之一,以替代其当地分院的国家语言。

因此,原告也可以选择用英语起诉。

德国仍在犹豫 根据欧洲专利媒体JUVE Patent的信息,到目前为止,只有少数几个参与国采用了这一规定。

奥地利已将英语作为其在维也纳的地方分院的替代语言,而瑞典和波罗的海三国已同意在北欧波罗的海地区分院(Nordic Baltic Regional Division)使用英语。

荷兰海牙的地方分院也将提供英语和荷兰语的诉讼。

然而,德国政府仍在对4个德国地方分院进行审议。

在回答JUVE Patent的询问时,联邦司法部表示仍在考虑之中。

由于司法部目前不会对政府仍在审查此事的原因发表评论,德国专利界内的猜测比比皆是。

司法部希望保持高质量的管辖权。

一个假设是,当德国法官用德语审理案件时,会产生更好的判决。

另一个理论是,用本地语言进行诉讼可以阻止对新系统的滥用。

如果德语是杜塞尔多夫、汉堡、曼海姆和慕尼黑诉讼程序的主要语言,那么外国公司——尤其是来自移动通信领域的非执业实体——也许不太可能利用UPC系统对欧洲行业施加压力。

第三个,或许也是最重要的原因,可能是经济保护主义。

德国法律界的部分人士表示非常担心,如果德国的分院用英语审理案件,外国律师事务所将从德国的顶级律师事务所手中抢走业务。

根据目前的预测,当事人可能会向德国的4个地方分院提起大部分的UPC诉讼。

荷兰和英国的律师事务所已经迫不及待地想更多地参与进来。

诚然,一审程序中的语言选择对整个系统有重大影响,因为它也自动成为上诉语言。

事实上,有充分的理由坚持将各自的当地语言作为UPC程序的主要语言。

它必须保持对中小型企业的吸引力。

只有当中小型企业可以用自己的语言进行诉讼时,新法院才会对他们有吸引力。

但是,当涉及作为国际争端一部分的诉讼时,必须考虑将英语作为一种替代。

按照目前的情况,如果原告和被告根据《UPC协定》第40条(3)款同意使用英语,在德国、法国、意大利和其他参与国是可行的。

相关的地方法院也必须同意。

原则上,这种选择对所有初审法院都是开放的,德国政府在讨论中也提到了这种选择。

但是,在2个正在走向法庭的对手之间达成这样的协议有多大的现实意义?似乎同样有可能的是,当事人会利用语言问题作为一种战略手段来拖延法院关于无效或侵权的裁决。

没有统一性 这种犹豫不决并不适合德国,因为作为市场领导者,人们期望德国充满活力地向前推进。

但这种保护主义的态度可能不是德国4个地方分院的法官所为。

曼海姆和杜塞尔多夫地方分院的主审法官彼得。托赫特曼(Peter Tochtermann)和罗尼。托马斯(Ronny Thomas)是UPC主席团的成员。

在这里,英语长期以来一直是官方的内部语言。

慕尼黑地方分院的2位法官马蒂亚斯。齐甘(Matthias Zigann)和托比亚斯。皮克尔迈尔(Tobias Pichlmaier)公开表示,他们希望用英语审理案件。

即使在汉堡,英语似乎也不是一个问题。

然而,德国法律界的很大一部分人更愿意用德语进行谈判。

德国政府模棱两可的立场更令人惊讶,因为在4月底,德国发起了一项新的立法倡议,将商业法庭和英语(作为法庭语言)引入德国的地区法院。

对于这项倡议,联邦司法部长马可。布施曼(Marco Buschmann)称:“我们正在使德国的普通法院对重大商业纠纷更具吸引力。

”他所在的部委也负责UPC,但在英语作为法庭语言方面,显然仍在寻求统一。

来自外部的压力 将英语确定为附加语言是合适的,因为一个国际法庭采用一种普通语言是合适的。

此举将让亚洲和美国公司信心大增。

毕竟,许多人从来没有理解过欧洲的专利制度,这些地区的公司希望UPC能带来清晰的认识。

在德国专利法院的许多诉讼中,律师为其外国客户翻译文件已经很常见。

有时,律师甚至与对手交换这些文件以加快诉讼程序。

用英语审理案件将使UPC的诉讼更有效率,而且估计成本也会降低。

此外,统一的翻译实践将有利于提高案例法的质量。

因此,UPC国家共同同意允许英语作为诉讼程序的附加语言是合乎逻辑的。

在JUVE Patent看来,如果德国政府能够迅速作出决定,也将向其他UPC国家和全球专利界发出一个信号,即UPC对诉讼有吸引力。

JUVE Patent称,无论如何,不难预测英语迟早会成为UPC的主要诉讼语言。


更多关于 欧盟知识产权局更新NFT和虚拟商品商标申请指南, 欧盟研究:绿色欧盟商标申请创历史新高 的资讯,可咨询 乐知网。

(乐知网- 领先的一站式知识产权服务平台,聚焦 专利申请,商标注册 业务)。


关键词: 申请专利 发明专利申请